Перейти к содержимому

Регистрация

Фотография

Персональный аттестат. Проблема с нотариусом. Украина

персональный аттестат нотариус Украина

  • Пожалуйста, авторизуйтесь для ответа.
2 ответов в данной теме

#1 Новичок Artemch (WMID 203484509528 )

  • Группа: Пользователи
  • сообщений 2
  • Регистрация: 07-Май 20
  • МестоположениеПолтава, Украина
  • Webmoney BL

Отправлено Вчера, 14:00

Здравствуйте. Меня зовут Артём. Я из Полтавы, что на Украине. Пытаюсь получить персональный аттестат этим способом. Распечатал заявление. Заполнил, не поставив лишь подпись и дату. Пришёл к государственному нотариусу (одному из), попросил заверить подпись. Столкнулся со следующими проблемами:

- заверять заявление, распечатанное мной, отказываются, мотивируя тем, что его нужно перепечатать на специальном сертификате, выдаваемом этим самым нотариусом;

- сертификат имеет довольно-таки специфический сине-зелёный фон со всякими витыми финтифлюшками, из-за чего баркод на заявлении (слева внизу) будет плохо считываться, если будет считываться вообще;

- текст, написанный мной от руки, предлагают набрать в офисе нотариуса на компьютере, дабы «Вы потом не смогли дописать ничего лишнего»;

- заверять текст на русском или английском отказываются, т. к. поскольку государственный язык у нас с недавних пор стал только и исключительно украинским, заверить могут лишь на нём, а там при желании можно нанять переводчика, который за дополнительную плату переведёт заверенный документ на любой из выше указанных языков.

 

Подскажите, пожалуйста, ответ на следующие вопросы:

- можно ли (в Украине) заверить подпись на заявлении, распечатанном мной на обычной бумаге (ослепительно белой и агрессивно сексуальной) и заполненном от руки (а не на компьютере нотариуса)?

- пройдёт ли проверку аттестатором заявление, подпись на котором заверена на украинском языке (шаблон заявления, как и заполненные от руки графы также на украинском)?

 

Фото заявления прилагаю.

Спасибо за внимание.


███████████████████████████████████

    • 0
  • Наверх

#2 Пользователь 179629570612 (WMID 216075926971 )

  • Группа: Пользователи
  • сообщений 8
  • Регистрация: 23-Апрель 16
  • Webmoney BL

Отправлено Вчера, 18:19

Подскажите, пожалуйста, ответ на следующие вопросы:

- можно ли (в Украине) заверить подпись на заявлении, распечатанном мной на обычной бумаге (ослепительно белой и агрессивно сексуальной) и заполненном от руки (а не на компьютере нотариуса)?

- пройдёт ли проверку аттестатором заявление, подпись на котором заверена на украинском языке (шаблон заявления, как и заполненные от руки графы также на украинском)?

1) Нет нельзя, нужно только на на специальном сертификате. К какому нотариусу в Украине не пойдете. Принимают на украинском языке - просто перевод сделайте.

spravka-ob-otsutstvii-braka-razvod.jpg
spravka-ob-otsutstvii-braka-ukraine.jpg1060067216_notarialnoe-zayavlenii-o.jpga1926754ee66c6cd6b546a9f50b570ff.jpg43.jpg7cace308fc83f84cbdb06b411d74c6f1_1557841

2) Да, примет на украинском языке. Разпечатают на украинском и подпишете.


Сообщение отредактировал 179629570612: Вчера, 18:19

    • 0
  • Наверх

#3 Новичок Artemch (WMID 203484509528 )

  • Группа: Пользователи
  • сообщений 2
  • Регистрация: 07-Май 20
  • МестоположениеПолтава, Украина
  • Webmoney BL

Отправлено Сегодня, 07:16

1) Принимают на украинском языке - просто перевод сделайте.

2) Да, примет на украинском языке. Разпечатают на украинском и подпишете.

 

- И всё-таки нужно делать перевод или нет? Если да, то на какой язык: русский или английский? Переводить весь сертификат или только абзац о заверении подписи? В требованиях искомого аттестатора написано вот что. Однако, возможно, я понимаю всё чересчур буквально, отсюда следующий вопрос.

 

- Могу я просто отнести шаблон заявления на украинском языке нотариусу, тот наберёт текст заявления на своём сертификате, я этот сертификат на украинском языке заполню, нотариус на украинском же мою подпись заверит, и в таком виде, приложив ксерокопию паспорта и визитку с ФИО и телефоном нотариуса (которые – сюрприз-сюрприз! – тоже на украинском), я отправлю всё это заказным письмом аттестатору?

 

- Плохая видимость, а, следовательно, и считываемость баркода (на заявлении внизу слева) при переносе на пёстрый сертификат не будет проблемой? Есть вероятность того, что баркод нотариус вообще не будет переносить, поскольку сертификаты у него – это готовые pdf-шаблоны, поверх которых он только текст умеет набирать.


███████████████████████████████████

    • 0
  • Наверх





Еще теги с одним или более ключевыми словами: персональный, аттестат, нотариус, Украина